bibliographie costume breton et écossais

Bibliographie concernant le costume breton et écossais.
Mots clés : textile ethnologie bretagne ecosse

mise à jour : 6 juillet 2004.

première partie : costume breton et culture bigoudenne.
seconde partie : kilts et tartans d’Écosse.

mots clés vecteurs sémantiques : costume breton bigouden bretagne ecosse tartan tartans kilt

taxinomie : ethnologie anthropologie textile

langue : Français, certains documents en Anglais.

1/ Bibliographie costume breton et culture bigoudenne

"Au pays du cheval d’orgueil", texte Pierre Jakez Hélias, photographies Michel Thersiquel. Éditions Palantines. 124 pages. 2004. Nombreuses illustrations en couleur.

« Histoire du pays bigouden » Serge Duigou et Jean-Michel Le Boulanger, Éditions Palantines, 2002. 224 pages. gros ouvrage.

« Le monde des bigoudènes », françoise Boiteux-Colin, Françoise Le Bris-Aubé, Michel Thersiquel, photographe, éditions Le Télégramme, 1999.

"Notre dame bigoudenn" de Youenn Drezen, éditions Denoël, 1943. Langue française.

"Pont l’Abbé de ma jeunesse". Pierre Campion, Rémy Penerec’h. Éditions Le Télégramme. 2003. 109 pages. Nombreuses illustrations en couleur et noir & blanc.

"Itron varia carmez" Al liamm, Youenn Drezen. 1977. Langue bretonne.

"Le cheval d’orgueil" Pierre Jakez Hélias, Terre humaine Plon, 2001.

Jean de la Varende "Broderie en Bretagne" illustration Mathurin Meheut 1947. Edition Le Minor, 250 exemplaires.

"Costumes de Bretagne" Joseph Jigourel et Yanna Fournier, éditions Le télégramme, 2000.

"Coiffes et costumes en Bretagne autrefois" Georges-Michel Thomas, SPRL SODIM Bruxelles, 1977.131 pages. Illustrations en couleur et nombreuses photographies en N & B.

"Coiffes et costumes de Bretagne" pierre Jakez Helias, éditions Jos, 1986. 96 pages, photographies en N & B et couleur.

"Dans, les chemins de la tradition", Nicolas Millot, 2 route de Kerzuhen, 56400 Pluneret. Hengoun éditions. Grand format, 160 pages, 2002. Photographies en couleur.

"Costumes bretons" Auguste Dupouy, collection La France illustrée, éditions Alpina, 1951. Photographies N & B de Jos Le Doaré. 64 pages. Petit format.

"Bretagne" Éditions Bonneton. 1991. 432 pages. Illustrations en couleur et nombreuses photographies en N & B. pages 109 et suivantes : se nourrir et se vêtir.

"Basse Bretagne" Auguste Dupouy, éditions Arthaud, 1967. photographies en N & B. 246 pages.

"En Bretagne morbihannaise", Henri-François Buffet, éditions Arthaud, 286 pages, 1947.

"En Haute-Bretagne", Henri-François Buffet, librairie celtique, Paris, 1954. chapitre V, le costume. 377 pages. Photographies en N & B.

"Ils ont des chapeaux ronds, Vêtements et costumes en Basse-Bretagne", Musée départemental breton, Kemper

"De la crise de la sardine à l’âge d’or de la dentelle", éditions Ouest-France, 2003.

"La France au fil de l’aiguille" éditions Ouest-France, 2002.

"Costumes bretons" François Hippolyte Lalaisse 2002. Bibliothèque de l’image.

"Les costumes bretons" Victor Lhuer, éditions Équinoxe 2002.

"Coiffes et costumes de l’ancien comté de Rennes" Simone Morand, photographies de Claude Doaré, 1979, éditions Breizh Hor Bro.

"La dormeuse ou l’art de la coiffe nantaise", Paul Masson 1979.

"Le costume dans le canton de la Roche Bernard" Dastum, 1995.

"Histoire du costume glazig et bigouden" Simone Morand Yves Salmon éditeur

"Costumes de Bretagne" éditions Bonechi, photographies de Jean Charles Pinheira 1997.

"La broderie en Basse-Bretagne" War’l leur, éditions Jos. 2002.

"La coiffe bigoudène, histoire d’une étrange parure", Jakez Cornou. Sked. 1993.

"Ar Vro Vigoudenn" Le pays bigouden autrefois, Jakez Cornou, éditions Sked, Pont l’Abbé. 1978. 154 illustrations en noir et blanc de cartes postales. Grand format.

"Galerie armoricaine, costumes et vues pittoresques de la Bretagne", Lalaisse, Benoist. Editions Équinoxe. 2002.

" Le costume breton" René Yves Creston, éditions Champion Coop Breizh, 2000. Pas d’ISBN.

"Lalaisse, un carnet de croquis et son devenir", Denise delouche, éditions Ouest France, 2002.

"Lalaisse, De la Bretagne et autres contrées, Aquarelles et dessins" éditions Ouest France, 2002.

" Coiffes de Bretagne" Pierre Jakez Hélias, éditions d’art Jos Le Doaré, 1996.

"Dernières coiffes de Bretagne" Christian Nicot éditions Le télégramme. 1997.

"Modes et costumes traditionnels de Bretagne" René Yves Creston. Editions kendalc’h. novembre 1999. Creston est enterré à Saint-Nazaire, Loire-Atlantique, cimetière La Briandais, centre-ville, en face du palais de justice, concession K 31, nom du caveau "Labour Creston, Reun Creston".

"Danses de Bretagne" Pierre Hélias, images de Bretagne Jos Le Doaré. 36 pages. Photographies en N & B. 1955.

"Coiffes de Bretagne" Pierre Hélias, images de Bretagne Jos Le Doaré. 36 pages. Photographies en N & B. 1954.

"Les costumes des populations bretonnes" René Yves Creston.
Tome 1, "Généralités". CNRS. 1953. 1000 exemplaires édités. Imprimerie "Les nouvelles de Bretagne", Rennes. Travaux du laboratoire d’anthropologie générale de la faculté des sciences de Rennes. 88 pages. Pas de photographies.

"Les costumes des populations bretonnes" René Yves Creston.
Tome 2, "La Cornouaille". CNRS. 1954. 1000 exemplaires édités. Imprimerie "Les nouvelles de Bretagne", Rennes. Travaux du laboratoire d’anthropologie générale de la faculté des sciences de Rennes. 172 pages. Pas de photographies.

"Les costumes des populations bretonnes" René Yves Creston.
Tome 3, "Le Léon, le Trégor, le Goëlo, la Bretagne médiane". CNRS. 1959. 300 exemplaires édités. Imprimerie laboratoire d’anthropologie générale de la faculté des sciences de Rennes 2 rue du Thabor. 112 pages. Pas de photographies.

"Les costumes des populations bretonnes" René Yves Creston.
Tome 4, "Le pays de Vannes, le pays de Guérande, la haute Bretagne". CNRS. 1961. 300 exemplaires édités. Imprimerie laboratoire d’anthropologie générale de la faculté des sciences de Rennes 2 rue du Thabor. 144 pages. Pas de photographies.

"Les costumes des populations bretonnes" René Yves Creston.
Fascicule additionnel, "Méthode pour l’étude des costumes populaires". CNRS. 1959. 300 exemplaires édités. Imprimerie laboratoire d’anthropologie générale de la faculté des sciences de Rennes 2 rue du Thabor. 72 pages. Pas de photographies.

"Costume et société, le monde de Douarnenez, Ploaré vu à travers ses modes vestimentaires" Jean Pierre Gonidec. 2000. ISBN 2-84346-081-6 (Coop Breizh).

« Costumes et coiffes de Bretagne » J-P. Gonidec, D. Mingant, Éditions Ouest France, 1996. 32 pages. Photographies couleur.

« Coiffes et costumes Bretagne » Pierre-Jakez Hélias, Éditiosn d’art Le Doaré, 2002, 96 pages.

Collection "Provinciales". Visages de la Bretagne.
Par Camille Vallaux, Henri Waquet, Auguste Dupouy, Charles Chassé.
éditions des Horizons de France Paris, imprimé en Suisse, copyright 1941. 183 pages.

Pierre Guéguen, "Bretagne au bout du monde, types et coutumes", dessins originaux de mathurin Méheut, éditions des Horizons de France, 1930. Nombreuses illustrations en couleur.

"Coiffes et costumes de Bretagne" regards d’aujourd’hui, illustrations en couleur, peintures de Marc di Napoli, texte de Yves-Pascal Castel, 119 pages, petit format, éditions Équinoxe, 2003.

"Les costumes régionaux d’autrefois", 208 pages, illustrations en noir & blanc, ISBN : 2-911665-68-6. éditions Archives et culture, 26 bis rue Paul Barruel, 75015 Paris. téléphone : 01.48.28.59.29. De nombreux spécialistes ont rédigé les articles.

"Breizh Izel ou la vie des Bretons de l’Armorique", Alexandre Bouët (texte) et Olivier Perrin (dessins), présentation de Bernard Géniés. Éditions Seghers. 1986. 349 pages. version originale 1844.

Encyclopédie Bonneton "Finistère". 320 pages. 2003. Nombreuses illustrations en couleur. Textes : histoire et art par Jean-Christophe Cassard, ethnographie par Philippe Le Stum, Fanch Postic et Jean-François Simon. Livre incontournable sur ce département breton.
extrait page 109 :"L’abbé Duine, dans son catalogue des sources hagiographiques pour l’histoire de Bretagne jusqu’à la fin du XII siècle (1922), m’a cependant fourni une référence : l’auteur qu’il cite, le théologien Rupert en 1124, apporte d’abord une série d’accusations hostiles aux Bretons écrites à une époque où les relations entre le duché et ses voisins étaient tendues, et y ajoute celle-ci : "Même ces gens-là sont sans culottes." Duine donne quelques explications : "Le manque de braies frappait chez les Scotti, chez les Brittani et chez d’autres ; Rupert trouvait désagréable d’être assis au coin du feu avec des hommes qui tenaient à cette mode pleine de simplicité. Mais on pourrait discuter longuement et doctement sur la question des braies." Il faut bien avouer que cette première référence n’est pas présentée de façon très flatteuse pour les Bretons. Mais elle a l’avantage de poser la question du kilt ou de ses analogues en Bretagne armoricaine : le kilt a-t-il été toujours une petite jupe courte, ou est-ce le bas d’une tunique qui s’est un jour séparé de sa partie haute ? Je laisse la question aux spécialistes. Il se pourrait - simple hypothèse - qu’un kilt breton, alors monocylindrique, soit devenu plus tard bicylindrique pour rendre moins désagréable aux théologiens la fréquentation de nos aïeux ; mais je crois plutôt que la culotte bretonne avec toutes ses variantes est dérivée des braies gauloises, vêtements des membres inférieurs séparés dès l’origine de ceux destinés à couvrir le thorax et l’abdomen." Docteur Charles Laurent.

Encyclopédie Bonneton "Morbihan". 320 pages. 2000. Nombreuses illustrations en couleur. Textes : histoire et art par Bertrand Frélaut, ethnographie par Jorj Belz, Bertrand Frélaut, Yvonig Gicquel, Marc Gontard . Livre incontournable sur ce département breton.

"Guide vert Michelin Bretagne" page 69. édition 2004. 454 pages. format poche. Illustrations en couleur.

"Guide Gallimard, Finistère sud". 2003. Format poche. Nombreuses illustrations en couleur. 388 pages.

* Revue Ar men Novembre 1997, numéro 89. Le costume de Pontivy, du XVII siècle à 1870.
* Revue Ar men Janvier 1998, numéro 91. Le costume de Pontivy
* Revue Ar men Octobre 1989, numéro 91. Un repasseur de coiffes en pays bigouden.
* Revue Ar men Juillet 1998, numéro 95. La broderie bigoudène.
* Revue Ar men Juillet août 2001, numéro 122. Somptueuses broderies Le Minor.
* Revue Ar men Juin 1989, numéro 21. Le costume en Basse-Bretagne.
* Revue Ar men Juillet 1991, numéro 36. Le costume de Plougastel, 1800 à 1890.
* Revue Ar men Mars 199, numéro 101. La coiffe penn sardin.
* Revue Ar men Janvier 2000, numéro 109. Du Kab aod au kabig.
* Revue Ar men Octobre 2000, numéro 115. Pascal Jaouen, brodeur.
* Revue Ar men Décembre 2000, numéro 117. Costume breton, façons de se vêtir du XV au XVIII siècle.

"Dictionnaire étymologique du Breton". Albert Deshayes (originaire de Pont l’Abbé). 2003. "Chasse marée" éditions. 765 pages.

lexique Basse-Bretagne :
à noter le vocabulaire qui suit est extrait des étude de R-Y creston et du médecin général Laurent (bulletin de la société archéologique du Finistère, année 1972).

Arigell loren : jarretière
Astrakan : pélerine
Bardou-paisan : coiffe de la région de Château-neuf-du-Faou
Basin : toile de coton et de fil
Begin : habits de deuil
Bered : béret de marin
Bigoud ou bigoudenn : partie supérieure de la coiffe de Pont-l’Abbé
Blouk : boucle
Blouzenn : blouse
Boned : petite coiffe de toile, portée sous la grande coiffe
Boned plad : béret de type alpin
Bordou voulous : bords du chapeau
Borledenn : costume féminin de la région de Kemper
Boteu : chaussures (Vannetais)
Botou koad : sabots
Botou ler : chaussures de cuir, souliers
Boukl : boucle
Boulouzenn : ruban du chapeau, ses pans flottants
Bourraden : feuille de fougère, motif décoratif des broderies bigoudènes
Boutez : soulier
Boutonenn : bouton
Bragezenn : jambe du pantalon
Bragou : pantalon
Bragou bras : grande culotte bouffante en drap
Bragou dindan : caleçon
Bragou hir : pantalon
Brelenn : grande veste noire à boutons rouges
Brodour : brodeur
Broz : jupe
Broz voulouz : jupe bigoudenn
Chadenn ar bed : chaîne de la vie, motif décoratif des broderies bigoudènes
Chakod : poche
Chal : châle
Chupenn : veste courte pour homme
Chustinenn (korsaj) : corsage
Doubleur : doublure
Dren-pesk : arête de poisson, motif décoratif des broderies bigoudènes
Ere-loer : jarretière
Ferourez : repasseuse de coiffes
Fesson : allure générale d’un costume local
Fiched : poche
Fleurenn goarn : fleur de coin, motif décoratif des broderies bigoudènes
Fling : franges
Frag : salopette de marin
Furluquin : pantalon
Gamachou : guêtres
Gazen : gaze
Glazig : mode masculine de Kemper
God : pli de robe
Godell : poche
Goeledenn : jupe
Gouriz : ceinture de cuir toujours portée avec le bragou bras
Gouzougenn : collerette
Gri : couture
Gweltrou : guêtres
Gwiskamant : habillement
Giviz : chemise de femme
Hivizenn : chemisette
Jiletenn : gilet masculin ouvert ou fermé
Jupenn : (chupenn) veste courte pour homme
Justenn : robe
Justin : corset
Kaban-kab : caban de marin
Kabell : bonnet d’enfant
Kabig : vêtement féminin ou masculin dérivé du kab an aod
Kaleson : caleçon
Kalotenn : calot
Kap : cape de deuil
Kap du : capeline noire
Kasketenn : béret, casquette
Kemener : tailleur d’habits
Kemenerez : couturière
Kerfeunten : ancienne coiffe de tous les jours du pays Borledenn
Kernett : cornette
Kiez ha ki : agrafe d’argent de la cape
Koef bras : grande coiffe de sortie
Kofignon : chausson
Kolier : col
Korf-chupenn : gilet à manches, porté sous le chupenn
Korfenn : corset
Korn maout, korn chas : corne de bélier, cor de chasse, motif décoratif des broderies bigoudènes
Korsed : corset
Kotilhenn : jupe
Krepez : jabot, ouverture du col de la chemise
Krib : peigne pour tenir les cheveux
Kulotenn : pantalon (variantes kulott, kilott)
Las : ruban de coiffe
Lasou seiz : rubans de costume d’enfant
Lastik : jarretière
Lien : linge de corps
Lieten : lacet
Loerou : bas
Las loerou : jarretière
Lostenn dindan : jupon
Manchou : manches
Mantell : manteau
Mantell ganu : cape de deuil
Mimi : pélerine de fourrure
Mouchouer : fichu
Mouchouër : châle
Moumoutik : plume de cygne
Mouzzelinn : mousseline
Nahenn : lacet
Nozelenn : bouton d’habit
Oposom : pélerine
Otou : pantalon
Otou jan : caleçon du pays Bigouden
Paltok : paletot
Pann : velours
Patenn : queue de chemise
Penn : tête
Penn sardin : coiffe de femmes, région de Douarnenez, Concarneau et Crozon.
Pilhen : habit usagé
Pinfet : se dit d’une femme en toilette
Pinferez : bijoux
Planedenn : planète, motif décoratif des broderies bigoudènes
Plom ruz : ruban d’argent
Plum : plum, plum de paon, motif décoratif des broderies bigoudènes
Poell : jarretière
Poufa ar bleo : faire gonfler les cheveux en avant et hors de la coiffe
Poulonnez : plis, fronces
Pourc’h : habillement
Pourlet : mode du pays de Guémené sur Scorff
Raden : fougère, motif décoratif des broderies bigoudènes
Roched : chemise d’homme
Ruzerez : bandeau de cheveux
Sae : habit long, robe de petite fille ou de petit garçon, pays Bigouden
Sae : robe de baptème
Sei : soi
Seizenn : ruban (pays Bigouden)
Taled, taledenn : partie arrière de la coiffe bigoudenn
Tavancher : tablier
Tok : chapeau masculin
Tok kern-uhel : chapeau de sonneur orné de la grande pièce de velours
Tok kolo : chapeau de paille
Torodell : femme ou homme qui se pavane
Trikheuzou : guêtres
Turban : ceinture de lainage
Vantell : cape de fourrure, pour le deuil des femmes du Bourg-de-Batz
Voulouz : velours

2/ Bibliographie concernant les kilts et tartans :

3 tomes, "Tartans Abbotsford to Fraser, Frederickton to MacNeil, MacNichol to Yukon".
Par William H.Johnston et Philip D. Smith Jr.
1200 tartans photographiés avec code colorimétrique. 1999.
http://www.schifferbooks.com

"Clans et tartans d’Écosse"
par Iain Zaczek
1999. 144 pages. Nombreuses photographies en couleur. Texte en Français.

"Tartans", Blair Urquhart, 80 pages, ISBN : 1-84092-306-7. Publié en 2000 par The Apple Press.

"World tartans"
par Iain Zaczek. 480 pages. Illustrations en couleur. Petit format. 2001.
Texte en Anglais.

"So you’re going to wear the kilt", a guide to wearing Scottish National Dress, auteur J.Charles Thompson, éditions Paul Harris Publishing, 1979, 104 pages, dessins en Noir & Blanc.

"Scottish clans & tartans"
par Ian Grimble. Texte en Anglais.
150 tartans en couleur commentés. 271 pages. Petit format. 2002.

Article dans la revue "ArMen" numéro 136.
Octobre 2003. "La symbolique du tartan écossais". Auteur Domhnall Uillean Stiubhart. Texte en Français.

"Kilts et tartans"
par Christian Hesketh. Hachette.1964. 128 pages. Illustrations couleur et noir et blanc. Texte en Français.

Petit livret "Le joueur de cornemuse écossais, 1914"
Osprey publishing. Texte en Français. Del Prado éditeur. 2000.
Illustrations couleur et noir et blanc.

"Scottish units in the world wars"
Illustrations couleur et noir et blanc. Texte en Anglais. 64 pages. Osprey military. 2001.

"Wellington’s Highlanders" Illustrations couleur et noir et blanc. Texte en Anglais. 48 pages. Osprey men-at-arms series. 2004.

"18th century highlanders"
Illustrations couleur et noir et blanc. Texte en Anglais. 48 pages. Osprey military. 2000.

"The Black Watch"
Osprey men-at-arms series.
Illustrations couleur et noir et blanc. Texte en Anglais. 40 pages. 2001.

"Scottish tartans in full color"
James Grant. 78 pages. Tartans en couleur. Réédition édition de 1886. ISBN : 0-486-27046-7. 1992. Texte en Anglais. Grand format.

"Scotland and her tartans"
par Alexander Fulton. 224 pages. Illustrations couleur et noir et blanc. Texte en Anglais. 1991. ISBN : 0-340-57208-6. Grand format.

"La musique écossaise"
Andrew Hunter. Illustrations noir et blanc. Texte en Français. 108 pages. Petit format. Coop Breizh.

« Tartan, the highland habit » Hugh Cheape, National Museums of Scotland, NMS, 1995, second edition. 96 pages. ISBN : 0 948636 70 X.

"L’Écosse depuis 1528"
Christian Civardi, éditions Ophrys. 1998. 237 pages. Illustrations noir et blanc.
Livre d’histoire universitaire. page 68 : Proscription Act 1747. pages 173, 174, 175, 176, l’invention d’une tradition.

« L’Écosse » sous la direction de Bernard Sellin, Skol-Uhel Ar Vro, institut culturel de Bretagne, 1986. pages 124, 125, 126 et 127, article sur le kilt et les tartans.

« L’histoire de l’Écosse » Michel Duchein, Fayard, 2002. pages 340, 357, 394, 395, 396.

"Highlanders, Histoire des clans d’Écosse" Fitzroy MacLean, Gallimard, 276 pages, 1995. Magnifiques ilustrations.

"L’Écosse des clans et des tartans", R.W. Munro, Les éditions La Boétie, 1978. 128 pages, nombreuses illustrations en couleur.

"Écosse" texte Brigitte Bontemps, photographies Hervé Champollion. Partance Monde, Hermé éditions. 160 pages. Grand format 1999. Nombreuses photographies couleur.

"Une brève histoire de l’Écosse" Richard Killeen, éditions Gill & MacMillan, ISBN : 0-7171-2646-3, non daté (entre 1997 et 2004), 72 pages, photographies couleur, format poche.

"Écosse, pierre, vent et lumière" éditions Autrement, série Monde, hors série numéro 33, septembre 1988, 224 pages, photographies en noir et blanc.

"Les Highlands d’Écosse" 65 pages. Photographies en couleur. Texte d’Hélisabeth Fraser. Éditions Jarrold. 1998.

"Écosse, carnet de bord d’un pêcheur d’images" patrick mahé, Philip Plisson. Éditions du Chêne. 2002. Grand format. Photographies en couleur. 176 pages.

"Terre d’Écosse" Serge Oliéro, Stéphanie Grandval. Éditions Barthélemy Avignon. 1997. 96 pages. Nombreuses photographies en couleur.

"Bonjour l’Écosse", guide pour voyageur curieux. Toby Garrad, Stéphane Migaud. Éditions Les créations du pélican. 152 pages. 1994. Photographies en couleur.

"L’Écosse" Sarah Rieder, Fred Mayer. 1984. Grand format. Éditions Silva Zurich. 179 pages. Nombreuses photographies en couleur.

"Écosse" Christian Civardi, collection "Petite planète". Format poche, 192 pages. Éditions du Seuil, 1980. Nombreuses photographies en noir & blanc.

"Écosse" Christian Civardi, Format poche, 186 pages. Nombreuses photographies en noir & blanc. Réédition de la collection "Petite planète" (mise à jour) en 1990, collection "Points planète" Seuil.

"Grandes demeures d’Écosse". Hugh Montgomery-Massingberd, Christopher Simon Sykes. 272 pages. Grand format. 1998. Éditions Konemann. Photographies en couleur.

"L’Écosse d’aujourd’hui" Suzanne Chantal. Éditions du Jaguar. Petit format. 256 pages. Photographies en couleur. 1992.

"Écosse des Highlands, mythes et réalités", Centre de recherche bretonne et celtique, 270 pages. 2003. Actes du colloque international Brest 22-23 mars 2002, CNRS. Quelques rares illustrations en noir & blanc.

"Guide du routard 2004 / 2005" Hachette. 2004. 463 pages. Format poche. Pas de photographie.

"Écosse" Guides Mondeos. Jean-Marie Boëlle. Format poche. 108 pages. Les éditions Comex. 2002. Photographies en couleur. 6 cartes postales incluses.

Guide Nelles "Écosse". 256 pages. Petit format. Photographies en couleur. 1998.

Guide Hachette "Écosse" 224 pages. Petit format .1999. Photographies en couleur.

"Édimbourg, night & day" 216 pages. Petit format. Photographies en noir & blanc. 2002.

"Guide vert Michelin Écosse" édition 2002. Musique page 44, 45 et 46. Tartans page 50 et 51. Format poche.

"Le grand guide de l’Écosse", bibliothèque du voyageur. Gallimard. 340 pages. Illustrations en couleur. Pages 80 et suivantes article sur le tartan, costume national. traduit de l’Anglais. 2003. 7ème réimpression.

"Écosse". Guides Gallimard. 336 pages. Illustrations en couleur. 2001. Format poche.

"Édimbourg, guide de poche" petit format. 1996. 81 pages. Iseabail Macleod. Photographies en couleur. Éditions Colin Baxter (Écosse).

"Écosse, Sud-Ouest des Highlands", guide touristique de Fort William et Lochaber. Douglas Gunn. Petit format. 88 pages. 1983. Jarrold colour publications. Illustrations en couleur.

"Édimbourg", le guide Autrement. Format poche. 211 pages. 1997. Pas d’illustration. Un plan en noir et blanc. Une carte en couleur.

"Guide Pitkin, la ville de Édimbourg", plaquette de 30 pages. Illustrations en couleur. 1997.

Carte Collins "Tartan map of Scotland"

"L’Écosse et ses Whiskies". Michael Jackson, photographies de Harry Cory Wright, éditions Solar. 2001. Illustrations en couleur. 144 pages.

"Le petit livre de la cuisine écossaise" Appletree press. Paul Harris. 1998. Petit format. 60 pages.

Collins Gem "Scots dictionary", tout petit format. 2003. 272 pages. aucune illustration. Terminologie écossaise (dictionaire anglo-écossais).
"Kilt" : vient du Danois "kilte" : relever, retrousser sa jupe.
"Sporran" : vient du Gaélique "sporan" bourse.
"Skean-dhu" ou "Sgian-dhu" : vient du Gaélique "sgian-dubh" couteau noir.

« Dans les Highlands Édinburgh, Trossachs, Skye » Paul Toutain 1879. Plon. Paris. 332 pages. Format poche. Pas d’illustration.
Extraits
Pages 60 :
« Des groupes de highlanders, assis sur les remparts avec leurs robes quadrillées multicolores, leurs toques, leurs plaids rouge et noir, leurs sporrans blancs, de loin, font l’effet pittoresque de groseilles bigarrées. »

Pages 74 et 75 :
« Dehors, une foule animée, beaucoup de lumières, de jolies toilettes, des touristes, des highlanders dans ce charmant costume qui, au dire d’un de nos plus célèbre écrivains français, « unit la pompe asiatique à la légèreté européenne ». On dit que les régiments de highlanders n’ont jamais pu aller tenir garnison en Anglaterre, les revêches Anglaises n’ayant pas voulu s’exposer à rencontrer des jambes toutes nues : ce qui est tout à fait « inconvénient », comme chacun sait. »

Pages 171 :
« Je ne sais qui me retient de me costumer, sur l’heure, en highlander : tu en verras un, enfin, et moi aussi. » « Il faut le dire : au grand désespoir des touristes amoureux d’originalité, ce charmant costume n’existe plus en Écosse ; il n’y en a plus qu’à l’Opéra-Comique. »

Pages 181 et 182 :
« Le Loch Lomond est plein du souvenir de Rob-Roy, le fameux brigand highlander, que le chantre de l’Écosse a immortalisé........... Et, longtemps après que nous l’eûmes quitté, nous le reconnaissions encore à son long fusil, à son tartan secoué par la brise, à la plume qui couronnait sa toque, emblème des guerriers. »

Pages 191 et 192 :
« Et voici, au milieu des paletots et des pantalons sombres, un Highlander, un seul, bien vrai, en grand costume : bas quadrillés, souliers à boucles, cuisses nues, petite robe de tartan, sporran à la ceinture, plaid sur l’épaule, fleur de chardon à la toque. Tout de suite Allen a fait connaissance avec le Highlander. C’est un vieillard, un seigneur ayant son château aux environs ; il n’a jamais consenti à abdiquer sa nationalité, et son costume lui sert de protestation. Autrefois, il était rigoureusement défendu de porter cet habillement, que les Anglais considéraient comme signe d’hostilité et de révolte. L’histoire rapporte à ce sujet quelques faits réjouissants. Par exemple, on avait interdit d’arborer le tartan bigarré : les Highlanders s’en procurèrent de noirs ; on prohiba l’usage du tartan noir : les Highlanders en eurent d’écarlate ; on prescrivit de porter des pantalons : les montagnards les portaient ..... au bout d’un bâton. Éternelle sottise des vainqueurs, qui s’acharnent après ces résistances insaisissables, consolation des opprimés. »

Pages 276 :
« Des troupes de shearers (moissonneurs) qui reviennent du lowland, où ils ont fait la saison, et qui retournent dans leurs montagnes ; quelques-uns portent le kilt (jupon écossais), et pardessus une veste ; beaucoup de femmes parmi eux. J’en remarque quelques unes qui fument la pipe. »

"Voyage dans les Hébrides" Johnson et Boswell (1775), traduit de l’Anglais et annoté par Marcel Le Pape avec la collaboration de Marc Le Pape. Collection Outre-mers aux éditions La Différence. 1991. 483 pages. Quelques illustrations en noir & blanc.

page 71 et 72
extrait : "On porte peu le plaid dans les îles. La loi qui a contraint les Highlanders à changer la forme de leur vêtement était universellement respectée partout où nous sommes passés. Je n’ai vu qu’un seul gentleman entièrement vêtu à l’ancienne mode ; encore n’était-ce qu’occasionnellement et par bravade. Les gens du peuple ne se sentent pas légalement obligés de porter manteau, car ils disent que la loi contre les plaids était le fait de Lord Hardwicke et qu’elle n’a été en vigueur que sa vie durant. Mais la même pauvreté qui leur rendait difficile de changer leurs habits les empêche maintenant d’en changer de nouveau.
Le filibeg (on écrit aujourd’hui philibeg, c’est la forme anglicisée de philean beg ou petit kilt) est encore très commun et le bonnet presque universel ; on peut penser néanmoins que le but de la loi de Lord Hardwicke est raisonnablement atteint, puisque l’accoutrement des Highlanders n’est plus vraiment dissemblables de celui des autres habitants de la Grande-Bretagne. S’il est vrai que le vêtement a de l’influence sur les hommes, on peut supposer que cette uniformisation a contribué à atténuer leur particularisme.
Nous aimons naturellement ce à quoi nous sommes depuis longtemps habitués, aussi les Highlanders répugnaient-ils à abandonner leur plaid. Pourtant, ce vêtement paraît à l’observateur impartial encombrant et incommode, car il flotte sur le corps et voltige quand on s’agite, à moins qu’on ne le retienne avec les mains. Les Romains quittaient leur toge quand ils avaient quelque chose à faire. Ce vêtement était si impropre à la guerre que le mot toge servait aussi à désigner la paix. Il semble que le meilleur usage que l’on pouvait faire d’un plaid était de s’en envelopper, chaudement, quand on n’avait rien de mieux pour dormir commodément."

Page 105
« On a pensé qu’ils pourraient être tentés de d’enrôler dans l’armée si on leur permettait d’y porter leur costume traditionnel. Si cette concession devait avoir quelque effet, elle serait bien facile à faire. Ce particularisme du vêtement qui était supposé les maintenir à l’écart du reste de la nation pourrait, s’il leur était de nouveau accordé, les dissuader de s’agglutiner aux gens de Pennsylvanie ou du Connecticut. »

page 109
"Les habitants des Hébrides ont pendant longtemps profité du réconfort que pouvait leur procurer la cornemuse. Mais elle commence à être délaissée. C’est là un des changements apportés par la dernière Révolution. Quelques grandes familles entretiennent encore un sonneur. La fonction de celui-ci était autrefois héréditaire. Macrimmon était le sonneur de Macleod et Rankin celui de Maclean de Coll. Les airs de cornemuse sont traditionnels. Aussi loin qu’on puisse se souvenir, il y a toujours eu à Skye un collège de sonneurs, dirigé par Macrimmon. Il y en avait un autre à Mull, qui s’est éteint il y a quelque seize ans. Il était placé sous l’autorité de Rankin. Quand la cornemuse était en grande faveur, les étudiants en musique se rendaient dans ces collèges pour apprendre à en jouer. Mon dîner a été agrémenté d’airs de cornemuse à Armadale, à Dunvegan et à Coll."

Page 288
« Je fus fort soulagé de voir le Dr Johnson arrivé sans encombre à Kingsburgh et reçu par l’accueillant Mr Macdonald qui, avec de respectueux égards, lui offrit son bras pour le conduire dans la maison. Kingsburgh avait toute la prestance propre au Highlander. « Sa belle mine et son mâle maintien » (The graceful mien and manly looks) répondaient exactement au portrait que notre chant populaire écossais fait justement de ce personnage. Il était coiffé d’un grand bonnet bleu orné d’un ruban noir noué en cocarde et se drapait dans son plaid de tartan. Sous un court habit, taillé dans une sorte de molleton brun, paraissait un gilet de tartan aux boutons et boutonnières d’or. Le philibeg était bleu et la culotte de tartan. Sa chevelure, d’un noir de jais, était nouée sur la nuque. Il en imposait par sa grande taille et son maintien, dans lequel paraissait sagesse et fermeté. »
note : le philibeg ou feileadh beg est le petit kilt, tandis que le feileadh mor est le plaid.

Page 292 :
« Sur la route de Portree, le prince Charles changea de vêtements. Il revêtit une courte veste de tartan avec un gilet, le philibeg et une culotte, une perruque et un béret. »

"Leaves from the Journal of our life in the Highlands" Reine Victoria 1868.

"More leaves from the Journal of a life in the Highlands" Reine Victoria 1884 (qui eut un très fidèle serviteur highlandais nommé John Brown, vêtu de son éternel kilt).

fin du texte.

Posté le 9 juillet 2004 par charme

©© a-brest, article sous licence creative common info